Giovedì 18 Settembre, h.17.30, Sala Dino Campana, Biblioteca delle Oblate
Una riflessione sulla traduzione
con Alessandra Bertuccelli, Maria Cristina Lombardi, Antonio Prete e Marina Pugliano

Alessandra Bertuccelli, slavista e traduttrice da bulgaro, russo e inglese, dal 2009 abita a Sofia. Ha tradotto alcuni dei maggiori autori bulgar contemporanei, tra cui, appunto, Kiril Vasilev.
Maria Cristina Lombardi insegna lingue e letterature nordiche presso “L’Orientale” di Napoli. Attivissima come traduttrice, il suo ultimo lavoro, Voci di donne dal nord (Crocetti, 2025), raccoglie testi delle tre più notevoli poetesse svedesi: tra cui Linnea Axelsson e Ann Jäderlund (già nostra ospite bel 2023).
Antonio Prete, poeta, critico, narratore, traduttore, ha insegnato letterature comparate all’Università di Siena. È autore di saggi letterari capitali, da Il pensiero poetante (1980) a Baudelaire. L’infinito nelle strade (2007). Ha tradotto, tra l’altro, Fiori del male di Baudelaire. La sua ultima raccolta poetica è Convito delle stagioni (Einaudi 2024).
Marina Pugliano, affermata traduttrice dal tedesco. Organizza da anni i laboratori di confronto tra traduttori ViceVersa. Animatrice dell’associazione culturale StradeLab, si batte per un sostegno alla traduzione letteraria.

